Canzone pubblicità Coco Chanel Mademoiselle

di Elena Botta Commenta

Da pochi giorni è in programmazione la nuova pubblicità di Coco Chanel Mademoiselle in cui la protagonista è una sensualissima Keira Knightley

64107780

Da pochi giorni è in programmazione la nuova pubblicità di Coco Chanel Mademoiselle in cui la protagonista è una sensualissima Keira Knightley.
La pubblicità si apre con l’attrice che si sveglia nel suo letto, si spruzza il profumo e indossa una sensuale tuta bianca da motociclista e poi inforca la moto.
Keira attraversa così alcuni luoghi simbolo di Parigi come Place de la Concorde fino ad arrivare ad un semaforo dove la raggiugono alcuni motociclisti uomini, attratti dal suo profumo.
Il viaggio continua fino alla casa di un fotografo che realizza un servizio su di lei, ma lei è talmente bella che lui se ne innamora e manda via tutti gli assistenti per poterla conquistare tra uno scatto e l’altro.
Lei, quando lui sta per baciarla, gli dice di chiudere la porta e mentre lui si alza, lei scappa dalla finestra.
La canzone che fa da sfondo a questa bella pubblicità è It’s a man’s man’s man’s world, cantata per l’occasione da Joss Stone.
Di seguito pubblichiamo il testo e la traduzione:


This is a man’s world
This is a man’s world
But it wouldn’t be nothing
Nothing without a woman or a girl, ooh
You see, man made the car to take us over the road and
Man made the train to carry the heavy load
Man made electric light to take us out of the dark
Man made the boat for the water
Like, like Noah made the ark
This is a man’s, a man’s world, ooh
But it would mean nothing
Nothing without, without a woman or a girl
Without a woman or a girl
Man thinks about the little bitty baby girls
And the baby boys see
Man makes then happy
Cause man made them toys
And after man make everything
Everything he can
You know that man makes money to buy from other man
This is a man’s, a man’s world ooh
But it wouldn’t be nothing
Not one little thing no
Without a woman or a girl
Without a woman or a girl
Man needs a woman
He’s got to have a woman
Man, he needs a woman
He’s got to have a woman
Man makes everything he can
But you see a woman makes a better man
A woman makes a better man
This is a man’s, a man’s world ooh
But it would mean nothing
Not one little thing no
Without a woman or a girl, no
Without a woman or a girl, no
It would mean nothing
This is a man’s world

TRADUZIONE
Questo è un mondo che appartiene all’uomo
Questo è un mondo che appartiene all’uomo
Ma non varrebbe niente, niente
Senza una donna a cui dare attenzioni
Vedi, l’uomo ha creato le automobili
Per andare in giro per il mondo
L’uomo ha creato il treno
Per trasportare i carichi pesanti
L’uomo è fatto le luci elettriche
Per condurci fuori dal buio
L’uomo ha creato il proiettile per la guerra
Così come Noè ha creato l’arca
Questo è un mondo che appartiene all’uomo
Ma non varrebbe niente, niente
Senza una donna a cui dare attenzioni
L’uomo pensa ai bambini e alle bambine
L’uomo li rende felici perchè
Gli costruisce dei giocattoli
E altri uomini fanno tutto
Tutto quello che può
Tu sai che l’uomo fa i soldi
Per comprare da un altro uomo
Questo è un mondo che appartiene all’uomo
Ma non varrebbe niente, niente
Senza una donna a cui dare attenzioni

Lui è caduto in disgrazia
Lui è perso nell’amarezza
Lui è perso, perso, e..

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>